Unveiling the Language Techniques Behind the Pragmatic Meaning of Sarcasm in American Confrontational Film Discourse
https://doi.org/10.24833/RJCSC-2023-2-2-70-79
Abstract
. This article delves into the concept of sarcasm in confrontational American film discourse, examining its primary functions and characteristics. Specifically, the study focuses on how sarcastic statements are used in American television series to heighten emotional engagement and aesthetic appeal. The defining features of sarcasm, namely implicitness and double meaning, are also discussed. The analysis is conducted through a case study of the modern American drama series This Is Us, which highlights the key mechanisms utilized to achieve the pragmatic effect of sarcasm, including intonation, metaphors, and repetitions. Additionally, the article examines the work of translators, their professional challenges, and the methods and techniques employed to convey the semantic content of sarcastic messages in the target language. The findings suggest that translational means such as literal translation, ellipses, and equivalent translation are effective in transferring the intended sarcasm across languages. Overall, this study provides insight into the language techniques and translational strategies involved in the implementation of sarcasm in confrontational American film discourse.
About the Author
D. S. PleshkovaRussian Federation
Daria S. Pleshkova – a Master’s degree student at the Department of Translation and Cross-Cultural Communication. Her sphere of scientific interest includes the theory of translation, functional linguistics, cross-cultural communication, pragmatics, and film discourse.
References
1. Arnold I. V. 1973. Stilistika sovremennogo anglijskogo yazyka [Stylistics of modern English]. Leningrad: Prosveshchenie (in Russian).
2. Filippova M. M. 2005. Ironiya i sarkazm v anglijskom yazyke i kul’ture [Irony and Sarcasm in the English Language and Culture]. Moscow: MAKS Press. (In Russian).
3. Filyasova Y. A. 2022. Perfection as a Concept of Hyperbolisation in English Promotional Discourse: A Multi-Dimensional Linguistic Analysis. Training, Language and Culture. 6(4). P. 50–61. DOI: https://doi.org/10.22363/2521-442X-2022-6-4-50-61
4. Galperin I. R. 2014. Stilistika anglijskogo yazyka [English Stylistics]. Moscow: Librocom. (In Russian).
5. Khramchenko D. S. 2012. K voprosu o formirovanii arsenala leksicheskikh sredstv v anglijskom delovom diskurse (funktsionalno-sinergeticheskij podkhod) [On the Formation of the Arsenal of Lexical Means in English Business Discourse: Functional-Synergetic Approach]. Issues of Applied linguistics. 6. P. 72–75. (In Russian).
6. Konyaeva Y. M. 2021. Sarkasticheskaya ocenka v massmedia kak instrument diskreditacii lichnosti: rechevaya reprezentaciya [Sarcastic evaluation in mass media as a tool for discrediting a person: speech representation]. Znak: problemnoe pole mediaobrazovanija [Sign: The Problem Field of Media Education]. 4 (42). P. 122–132. (In Russian).
7. Kostygova A. S. 2013. Lingvopragmaticheskie i stilisticheskie osobennosti vyskazyvanij s sarkasticheskim smyslom [The Linguistic, Pragmatic, and Stylistic Features of Sarcastic Utterances]. Izvestija Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta imeni A. I. Gerzena [Bulletin of the Herzen State Pedagogical University of Russia]. Series: Social and Humanitarian Sciences. 160. P. 101–107. (In Russian).
8. Koziaykina A. V. 2014. Lingvisticheskie sposoby realizacii ironii i sarkazma v angloyazychnom hudozhestvennom tekste [Linguistic Methods of Implementation of Irony and Sarcasm in the English Literary Text]. Ogarev Online. 20. P. 1–5. (In Russian).
9. Nelyubina Y. A. 2013. Kinodiskurs kak ob”ekt lingvisticheskogo izucheniya [Film Discourse as an Object of Linguistic Study]. Chelyabinskij Gumanitarij [Chelyabinsk Humanitarian]. 3(24). P. 71–74. (In Russian).
10. Nozhevnikova E. G., Guseva E. I. 2018. Kontrol’ i protivostoyanie v kommunikacii: sarkasticheskie vyskazyvaniya kak sredstvo identifikacii/differenciacii chlenov kollektiva [Control and Confrontation in Communication: Sarcastic Remarks as a Means of Identification/Differentiation of Staff Members]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota [Philological Sciences. Problems of Theory and Practice. Tambov: Gramota]. 11(89). P. 146–150. (In Russian).
11. Pleshkova D. S. 2022. Yazykovye priemy realizacii pragmaticheskogo effekta sarkazma v amerikanskom konfrontacionnom kinodiskurse [Linguistic Techniques of Implementing the Pragmatic Effect of Sarcasm in American Confrontational Film Discourse]. Aktual’nye voprosy perevodovedeniya i metodiki prepodavaniya inostrannyh yazykov: materialy mezhdunar. nauch.-metod. seminara. Tula: Tul. gos. ped. un-t im. L. N. Tolstogo [Current problems of translation and interpretation studies and English teaching methodology: international scientific and methodological seminar. Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University]. P. 156-159. (In Russian).
12. Shemyakina A. A. 2019. Sposoby vyrazheniya sarkazma v sovremennom anglijskom yazyke [Ways of Expressing Sarcasm in Modern English]. In T. P. Kuranova (ed.). Sbornik nauchnyh statej XVI Vserossijskoj s mezhdunarodnym uchastiem mezhdisciplinarnoj nauchno-prakticheskoj konferencii [Collection of Scientific Articles of the XVI All-Russian Interdisciplinary Scientific and Practical Conference with International Participation]. P. 289–392. (In Russian).
13. Ulanovich O. I., Zmitrakovich S. V. 2017. Satira i sarkazm kak formy ostrokritichnoj ocenki dejstvitel’nosti v paradigme komicheskogo [Satire and Sarcasm as Forms of Acute Criticism of Reality in the Paradigm of the Comic]. In Aktual’nye problemy germanistiki, romanistiki i rusistiki: materialy ezhegod. Mezhdunar. nauch. konf. Ekaterinburg [Current problems of Germanic, Romance and Russian Studies: Proceedings of the International Scientific Conference. Ekaterinburg]. P. 77–82. (In Russian).
14. Vavilova T. V. 2010. O ponyatii sarkazma [On the Concept of Sarcasm]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [Bulletin of Moscow State Linguistic University]. 17(596). P. 147–155. (In Russian).
15. Zareckaya A. N. 2010. Osobennosti realizacii podteksta v kinodiskurse [Specifics of the Implementation of Subtext in Film Discourse]. Chelyabinsk State University Bulletin. 16. P. 70–74. (In Russian).
Review
For citations:
Pleshkova D.S. Unveiling the Language Techniques Behind the Pragmatic Meaning of Sarcasm in American Confrontational Film Discourse. The Russian Journal of Cultural Studies and Communication. 2023;2(2):70-79. https://doi.org/10.24833/RJCSC-2023-2-2-70-79