<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimorusculture</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2949-6330</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/RJCSC-2024-3-3-4-21</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimorusculture-66</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>NATIONAL AND INTERNATIONAL DISCOURSES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>NATIONAL AND INTERNATIONAL DISCOURSES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Emotional and Psychological Aspect of Cross-Cultural Communication with the Japanese</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0001-7463-575X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Razdorskaya</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Natalya V. Razdorskaya –  Candidate of Pedagogical Sciences, an Associate Professor in the Department of Japanese, Korean, Indonesian and Mongolian Languages </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">nrazdorskaya@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="en" id="aff-1"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>3</volume><issue>3</issue><fpage>4</fpage><lpage>21</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Razdorskaya N.V., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Razdorskaya N.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Razdorskaya N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/66">https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/66</self-uri><abstract><p>This article is devoted to the problem of developing communicative competencies to create an emotional atmosphere of communication with Japanese people based on an understanding of mentality and socio-psychological intelligence that corresponds to specific goals and situations. The purpose of the article is to systematize the intra-communicative features of communication in Japanese society, the consideration and study of which are important from the point of view of regulating intercommunication at the intercultural level. The novelty of the study lies in determining the influence of the emotional and psychological aspects of the extralinguistic component of communicative competence on the overall effectiveness of business communication with Japanese people. Changes in the socio-economic situation inside and outside Japan have a direct impact on the transformation of the system of relationships between Japanese people and representatives of other cultures, which is reflected in the linguistic sphere. The relevance of the material lies in the need to expand the knowledge base in the field of the Japanese language and culture (hard skill) through the ability to build adequate relationships in dialogue with a partner (soft skills), based on an understanding of the peculiarities of his or her mentality and making it possible to increase the effectiveness of contacts with representatives of the Japanese side. When working on the article, general scientific methods were used − analysis and synthesis of scientific and educational literature, as well as media resources on this topic; and synthesis and classification of the results obtained. The main objectives of the article were to highlight the emotional and psychological components of extralinguistic competence that influence positive communication with Japanese people; determine which factors may be regarded negatively and slow down the communication process; find out what Japanese people understand by communicative distancing and how important it is to observe it in Japanese society. As a result of working with the material, the main emotional and psychological fields of interaction during intra-communicative communication of the Japanese were identified and analysed, and conclusions were drawn about the spread of these fields in the conditions of a changing socio-economic situation to the inter-communicative sphere. The article concludes that for effective communication in Japanese, in addition to language skills, speech skills, and knowledge of cultural traditions, it is necessary to take into account the features of emotional and psychological concepts that influence the creation of positive intentions for dialogue: 共感 stimulating communication, 違和感 making communication difficult, 距離 感 amenable to regulation for communicative purposes. The results and conclusions of this paper can be used as part of a classroom course, specifically, in the development of situation exercises and role-playing games based on textbooks and teaching aids on oral communication in Japanese.</p><p>English translation from the Russian text: Razdorskaya N. V. 2024. Emotional and psychological aspect of cross-cultural communication with the Japanese. Linguistics &amp; Polyglot Studies. 10(2). P. 166–181. DOI: https://doi.org/10.24833/2410-24232024-2-39-166-181</p></abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>teaching the Japanese language</kwd><kwd>cross-cultural communication</kwd><kwd>emotional and psychological concepts</kwd><kwd>extralinguistic competence</kwd><kwd>sense of community</kwd><kwd>distancing</kwd><kwd>incongruence</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Azimov E. G., Shchukin A. N. 2009. Novyi slovar’ metodicheskikh terminov i poniatii (teoriia I praktika obucheniia iazykam [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching)]. IKAR.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Azimov E. G., Shchukin A. N. 2009. Novyi slovar’ metodicheskikh terminov i poniatii (teoriia I praktika obucheniia iazykam [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching)]. IKAR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Alpatov V. M. 1988. Iaponiia: iazyk i obshchestvo [Japan: Language and society]. Nauka.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alpatov V. M. 1988. Iaponiia: iazyk i obshchestvo [Japan: Language and society]. Nauka.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bogdanova O. E. 2004. Razvitie kross-kul’turnoi kompetentnosti – innovatsionnyi resurs sovremennogo obrazovaniia [The development of cross-cultural competence is an innovative resource of modern education]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 5(42). P. 95-99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova O. E. 2004. Razvitie kross-kul’turnoi kompetentnosti – innovatsionnyi resurs sovremennogo obrazovaniia [The development of cross-cultural competence is an innovative resource of modern education]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 5(42). P. 95-99.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zimniaia I. A., et al. 2020. Kommunikativnaia kompetentnost’ rechevaia deiatel’nost’ verbal’noe obshchenie [Communicative competence speech activity verbal communication]. Aspekt Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia I. A., et al. 2020. Kommunikativnaia kompetentnost’ rechevaia deiatel’nost’ verbal’noe obshchenie [Communicative competence speech activity verbal communication]. Aspekt Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zimniaia I. A. 2004. Kliuchevye kompetentnosti kak rezul’tativnaia tselevaia osnova kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii [Key competencies as an effective target basis of the competencybased approach in education]. Issledovatel’skii tsentr problem kachestva podgotovki spetsialistov.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia I. A. 2004. Kliuchevye kompetentnosti kak rezul’tativnaia tselevaia osnova kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii [Key competencies as an effective target basis of the competencybased approach in education]. Issledovatel’skii tsentr problem kachestva podgotovki spetsialistov.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zimniaia I. A. 1985. Psikhologicheskie aspekty obucheniia govoreniiu na inostrannom iazyke [Psychological aspects of learning to speak a foreign language]. Prosveshchenie.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia I. A. 1985. Psikhologicheskie aspekty obucheniia govoreniiu na inostrannom iazyke [Psychological aspects of learning to speak a foreign language]. Prosveshchenie.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gurevich T. M. 2023. Iaponskii iazyk: strategiia i taktika delovogo obshcheniia [Japanese language: strategy and tactics of business communication]. VKN.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich T. M. 2023. Iaponskii iazyk: strategiia i taktika delovogo obshcheniia [Japanese language: strategy and tactics of business communication]. VKN.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gurevich T. M., Izotova N. N. 2018. Rossiia i Iaponiia: kul’tura sblizhaet. Lingvokul’turologicheskoe uchebnoe posobie po iaponskomu iazyku [Russia and Japan: culture brings closer together]. MGIMO.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich T. M., Izotova N. N. 2018. Rossiia i Iaponiia: kul’tura sblizhaet. Lingvokul’turologicheskoe uchebnoe posobie po iaponskomu iazyku [Russia and Japan: culture brings closer together]. MGIMO.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Izotova N. N. 2021. Kody iaponskoi kul’tury [Japanese culture codes]. MGIMO.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izotova N. N. 2021. Kody iaponskoi kul’tury [Japanese culture codes]. MGIMO.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Razdorskaia N. V. 2017. Iaponiia v sovremennom mire [Japan in the modern world]. MGIMO.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Razdorskaia N. V. 2017. Iaponiia v sovremennom mire [Japan in the modern world]. MGIMO.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Razdorskaia N. V. 2015. Ekstralingvisticheskie osobennosti delovogo obshcheniia s iapontsami. Filologicheskie nauki v MGIMO. 4. P. 82−94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Razdorskaia N. V. 2015. Ekstralingvisticheskie osobennosti delovogo obshcheniia s iapontsami. Filologicheskie nauki v MGIMO. 4. P. 82−94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rubinstein S. L. 2007. Osnovy obshchei psikhologii [Fundamentals of general psychology]. Piter.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rubinstein S. L. 2007. Osnovy obshchei psikhologii [Fundamentals of general psychology]. Piter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Semenova E. V., Semenov V. I., Rostova M. L. 2014. Formirovanie krosskul’turnoi kompetentsii: sushchnost’, problemy, opyt [Formation of cross-cultural competence: essence, problems, experience]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniia. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semenova E. V., Semenov V. I., Rostova M. L. 2014. Formirovanie krosskul’turnoi kompetentsii: sushchnost’, problemy, opyt [Formation of cross-cultural competence: essence, problems, experience]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniia. 4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Taiti S. 1992. Chto takoe Iaponiia? [What is Japan]. Partner Ko.LTD.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taiti S. 1992. Chto takoe Iaponiia? [What is Japan]. Partner Ko.LTD.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ter-Minasova S. G. 2000. Iazyk i mezhkul’turnaia kommunikatsiia [Language and intercultural communication]. Slovo.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S. G. 2000. Iazyk i mezhkul’turnaia kommunikatsiia [Language and intercultural communication]. Slovo.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dоi M., et al. 1991. Talking business in Japanese. The Japan Times Publishing.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dоi M., et al. 1991. Talking business in Japanese. The Japan Times Publishing.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Higurashi Y. 1990. Advanced Japanese: social and economic issues in Japan and the U.S.: Harcourt Brace Jovanovich Japan.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Higurashi Y. 1990. Advanced Japanese: social and economic issues in Japan and the U.S.: Harcourt Brace Jovanovich Japan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ito Y. 2000. What causes the similarities and differences among the social sciences in different cultures? Focusing on Japan and the West. Asian Journal of Communication. P. 93−123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ito Y. 2000. What causes the similarities and differences among the social sciences in different cultures? Focusing on Japan and the West. Asian Journal of Communication. P. 93−123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">馬場 美穂子 。 コミュニケーションにおける違和感とその背景 ―「前提」の違いか ら派生した「ずれ」の事例 から 待遇コミュニケーション研究 第17号 2020. P. 68–84. [Baba Mihoko. 2020. Incongruity in Communication and Its Causes: Examples of Mismatches Arising from Differences in Fundamental Approaches. Behavioral Communication Research. 17. P. 68-84].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">馬場 美穂子 。 コミュニケーションにおける違和感とその背景 ―「前提」の違いか ら派生した「ずれ」の事例 から 待遇コミュニケーション研究 第17号 2020. P. 68–84. [Baba Mihoko. 2020. Incongruity in Communication and Its Causes: Examples of Mismatches Arising from Differences in Fundamental Approaches. Behavioral Communication Research. 17. P. 68-84].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">森田六郎。 日本人の心がわかる日本語 [Morita Rokuro. 2011. Japanese for Understanding the Japanese Soul. Tokyo: Asuku Shuppansha Co].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">森田六郎。 日本人の心がわかる日本語 [Morita Rokuro. 2011. Japanese for Understanding the Japanese Soul. Tokyo: Asuku Shuppansha Co].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">堀川直義。話し方と聞き方の構。東京、至文堂、1977. [Horikawa Naoyoshi. 1977. The Structure of Speaking and Listening. Tokyo: Shibundo].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">堀川直義。話し方と聞き方の構。東京、至文堂、1977. [Horikawa Naoyoshi. 1977. The Structure of Speaking and Listening. Tokyo: Shibundo].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">川吉田次郎『パーティ学』」パーティー学 人の創造性を開発する法 社会思想社（社 会思想社・現代教養文庫 1964年. [Kawakita Jiro. 1964. The Science of Communication: The Law of Development of Human Creativity. Tokyo: Shakai Shisosha, Gendai Kyoiku Bunko].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">川吉田次郎『パーティ学』」パーティー学 人の創造性を開発する法 社会思想社（社 会思想社・現代教養文庫 1964年. [Kawakita Jiro. 1964. The Science of Communication: The Law of Development of Human Creativity. Tokyo: Shakai Shisosha, Gendai Kyoiku Bunko].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">椎名 規夫「人を動かす力」 東京、明日香出版社、2011．[Shiina Norio. 2011. The Force That Sets a Human in Motion. Tokyo: Asuka Shuppansha].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">椎名 規夫「人を動かす力」 東京、明日香出版社、2011．[Shiina Norio. 2011. The Force That Sets a Human in Motion. Tokyo: Asuka Shuppansha].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">シャドーイング: 日本語を話そう！（就職、アルバイト、進学面接編）/ 斉藤仁 志、 深澤道子、酒井理恵子、中村雅子。東京、くろしお出版、2023. [The Repetition Method. Let's Speak Japanese! (For Job Interviews, Part-time Work, and Continuing Education). 2023/Saito Hitoshi, Fukazawa Michiko, Sakai Rie et al. Tokyo: Kuroshio].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">シャドーイング: 日本語を話そう！（就職、アルバイト、進学面接編）/ 斉藤仁 志、 深澤道子、酒井理恵子、中村雅子。東京、くろしお出版、2023. [The Repetition Method. Let's Speak Japanese! (For Job Interviews, Part-time Work, and Continuing Education). 2023/Saito Hitoshi, Fukazawa Michiko, Sakai Rie et al. Tokyo: Kuroshio].</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
