<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimorusculture</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2949-6330</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/RJCSC-2023-2-3-73-84</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimorusculture-44</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PROFESSIONAL DISCOURSES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Verbalization of Criticism and Praise Intentions in German-Language Pedagogical Discourse</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Glushak</surname><given-names>V. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Vasiliy M. Glushak – a doctorate in Philology and is a professor in the Department of German language at MGIMO University </p></bio><email xlink:type="simple">v.glushak@my.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mueller</surname><given-names>Ju. E.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Julia E. Mueller – a Ph.D. in Philology and is an associate professor in the Department of German language at MGIMO University</p></bio><email xlink:type="simple">j.mueller@my.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kovac</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Marina Kovac – Ph.D., is a research assistant in the Department of Foreign Languages, Institute for Optional Studies</p></bio><email xlink:type="simple">marina.zarudko@uni-due.de</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="en" id="aff-1"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff><aff xml:lang="en" id="aff-2"><institution>University Duisburg-Essen</institution><country>Germany</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>04</month><year>2024</year></pub-date><volume>2</volume><issue>3</issue><fpage>73</fpage><lpage>84</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Glushak V.M., Mueller J.E., Kovac M., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Glushak V.M., Mueller J.E., Kovac M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Glushak V.M., Mueller J.E., Kovac M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/44">https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/44</self-uri><abstract><p>This paper deals with the peculiarities of the German-language pedagogical discourse, in particular teachers’ oral speech. Pedagogical discourse as a type of institutional discourse is characterised by a pronounced cultural component related to the differences in educational systems, traditions and modern practices of communicative interaction between teachers and students. The aim of the study is to analyse teachers’ evaluative and facilitative strategies, which are implemented in the speech acts of criticism and praise. The examples under review are borrowed from German-language speech resources that teachers in German schools are recommended to use in class. To thematically differentiate between the objects of praise and criticism of students the article is based on contextual analysis, which helps to describe the speech acts of praise and censure, using the procedure of detecting teachers’ intentions. The analysis of the grammatical and syntactic construction of the utterances makes it possible to determine the linguistic means of implementing praise and criticism in the German-language teacher discourse and to identify the corpus of linguistic means whose main function is to increase or decrease the semantic and emotional significance of the utterance components.</p><p>Transl.: Glushak V. M., Mueller J. E., Kovac, M. 2021. Verbalization of Criticism and Praise Intentions in German-Language Pedagogical Discourse. Professional Discourse &amp; Communication. 3(3). P. 52–64. DOI: https://doi.org/10.24833/2687-0126- 2021-3- 3-52-64</p></abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>German-language pedagogical discourse</kwd><kwd>teachers’ evaluation strategies</kwd><kwd>speech acts</kwd><kwd>criticism and praise intentions</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Berkner S. S., Pen’kov B. V. 2003. Leksiko-semanticheskaya specifika sub”yazyka shkoly (na materiale yazyka amerikanskoj shkoly) [Lexical and semantic Peculiarities of the Sublanguage of a School (Using the Language of an American School)]. Filologicheskie nauki v MGIMO. 14. P. 40–50. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berkner S. S., Pen’kov B. V. 2003. Leksiko-semanticheskaya specifika sub”yazyka shkoly (na materiale yazyka amerikanskoj shkoly) [Lexical and semantic Peculiarities of the Sublanguage of a School (Using the Language of an American School)]. Filologicheskie nauki v MGIMO. 14. P. 40–50. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Becker-Mrotzek М. 1993. Kommunikation und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse institutioneller Kommunikation. Teil IV: Arbeiten zur schulischen Kommunikation [Communication and Language in Institutions. A Research Report on the Analysis of Institutional Communication. Part IV: Work on School Communication]. Deutsche Sprache. 3. P. 264–282. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Becker-Mrotzek М. 1993. Kommunikation und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse institutioneller Kommunikation. Teil IV: Arbeiten zur schulischen Kommunikation [Communication and Language in Institutions. A Research Report on the Analysis of Institutional Communication. Part IV: Work on School Communication]. Deutsche Sprache. 3. P. 264–282. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Butzkamm W. 2011. Unterrichtssprache Deutsch. Wörter und Wendungen für Lehrer und Schüler [German as a Language of Instruction. Words and Phrases for Teachers and Students]. Hueber Verlag. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Butzkamm W. 2011. Unterrichtssprache Deutsch. Wörter und Wendungen für Lehrer und Schüler [German as a Language of Instruction. Words and Phrases for Teachers and Students]. Hueber Verlag. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fang F., Freundenberg-Findeisen R. 2019. Wie verarbeiten Lernende Dozentenfeedback und welches Feedback ist für Lernende effektiv? Eine empirische Untersuchung zum Feedback-Verarbeitungsprozess und zu Feedback-Effekten [How Do Learners Process Instructor Feedback and What Feedback is Effective for Learners? An Empirical Study on Feedback Processing and Feedback Effects]. Info DaF. 46(2). P. 256–286. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fang F., Freundenberg-Findeisen R. 2019. Wie verarbeiten Lernende Dozentenfeedback und welches Feedback ist für Lernende effektiv? Eine empirische Untersuchung zum Feedback-Verarbeitungsprozess und zu Feedback-Effekten [How Do Learners Process Instructor Feedback and What Feedback is Effective for Learners? An Empirical Study on Feedback Processing and Feedback Effects]. Info DaF. 46(2). P. 256–286. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Karasik V. I. 2002. Yazykovoj krug: lichnost’, koncepty, diskurs [The Linguistic Circle: Identity, Concepts, Discourse]. Peremena. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karasik V. I. 2002. Yazykovoj krug: lichnost’, koncepty, diskurs [The Linguistic Circle: Identity, Concepts, Discourse]. Peremena. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kovaleva E. V., Ryzhkina O. A. 2009. Obuchenie inostrannym yazykam cherez prizmu mezhkul’turnogo professional’nogo obshcheniya [Foreign Language Teaching through the Prism of Intercultural Professional Communication]. Vestnik NGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya. 7(1). P. 78–83. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovaleva E. V., Ryzhkina O. A. 2009. Obuchenie inostrannym yazykam cherez prizmu mezhkul’turnogo professional’nogo obshcheniya [Foreign Language Teaching through the Prism of Intercultural Professional Communication]. Vestnik NGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya. 7(1). P. 78–83. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff R. 1973. The Logic of Politeness, or, minding your p’s and q’s. Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society (CLS 9): April 13–15. Chicago Linguistic Society. P. 292–305).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff R. 1973. The Logic of Politeness, or, minding your p’s and q’s. Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society (CLS 9): April 13–15. Chicago Linguistic Society. P. 292–305).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maijala M. 2012. Kernkompetenzen der Lehrpersönlichkeit im Unterricht Deutsch als Fremdsprache zwischen Anspruch und Wirklichkeit [Core Competences of the Teaching Personality in Teaching German as a Foreign Language between Aspiration and Reality]. Info DaF. 4. P. 479–498. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maijala M. 2012. Kernkompetenzen der Lehrpersönlichkeit im Unterricht Deutsch als Fremdsprache zwischen Anspruch und Wirklichkeit [Core Competences of the Teaching Personality in Teaching German as a Foreign Language between Aspiration and Reality]. Info DaF. 4. P. 479–498. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oleshkov M. Y. 2006. Modelirovanie kommunikativnogo processa [Modelling the Communication Process]. Nizhnetagil’skaya gosudarstvennaya social’no-pedagogocheskaya academia. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oleshkov M. Y. 2006. Modelirovanie kommunikativnogo processa [Modelling the Communication Process]. Nizhnetagil’skaya gosudarstvennaya social’no-pedagogocheskaya academia. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Osinovskaya L. M. 2012. Osobennosti pedagogicheskogo diskursa v russkoj i amerikanskoj lingvokul’turah [Peculiarities of Pedagogical Discourse in Russian and American Linguistic Cultures]. Vestnik Moskovskogo universiteta. 19. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya. 1. P. 154–163. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Osinovskaya L. M. 2012. Osobennosti pedagogicheskogo diskursa v russkoj i amerikanskoj lingvokul’turah [Peculiarities of Pedagogical Discourse in Russian and American Linguistic Cultures]. Vestnik Moskovskogo universiteta. 19. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya. 1. P. 154–163. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pen’kov B. V. 2009. Differenciaciya institucional’nogo diskursa: obrazovatel’nyj diskurs [Differentiating Institutional Discourse: Educational Discourse]. Vestnik RUDN. Seriya Lingvistika. 4. P. 63–68. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pen’kov B. V. 2009. Differenciaciya institucional’nogo diskursa: obrazovatel’nyj diskurs [Differentiating Institutional Discourse: Educational Discourse]. Vestnik RUDN. Seriya Lingvistika. 4. P. 63–68. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pen’kov B. V. 2010. Priznaki institucional’nogo diskursa: obrazovatel’nyj diskurs [Features of Institutional Discourse: Educational Discourse]. Vestnik RUDN. Seriya Lingvistika. 3. P. 15–22. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pen’kov B. V. 2010. Priznaki institucional’nogo diskursa: obrazovatel’nyj diskurs [Features of Institutional Discourse: Educational Discourse]. Vestnik RUDN. Seriya Lingvistika. 3. P. 15–22. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Skvortsova E. V. 2014. Nesimmetrichnost’ polozhitel’nyh i otricatel’nyh yazykovyh otsenok v yazyke i pri ego funkcionirovanii v rechi [The Asymmetry of Positive and Negative Linguistic Evaluations in Language and When it Functions in Speech]. Izvestiya Tul’skogo gosudarstvennogo universiteta. 1. P. 342–347. (In Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skvortsova E. V. 2014. Nesimmetrichnost’ polozhitel’nyh i otricatel’nyh yazykovyh otsenok v yazyke i pri ego funkcionirovanii v rechi [The Asymmetry of Positive and Negative Linguistic Evaluations in Language and When it Functions in Speech]. Izvestiya Tul’skogo gosudarstvennogo universiteta. 1. P. 342–347. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Spiegel C. 2006. Unterricht als Interaktion. Gesprächsanalytische Studien zum kommunikativen Spannungsfeld zwischen Lehrern, Schülern und Institution [Teaching as Interaction. Conversation-Analytical Studies on the Communicative Tension between Teachers, Pupils and Institution]. Verlag für Gesprächsforschung. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Spiegel C. 2006. Unterricht als Interaktion. Gesprächsanalytische Studien zum kommunikativen Spannungsfeld zwischen Lehrern, Schülern und Institution [Teaching as Interaction. Conversation-Analytical Studies on the Communicative Tension between Teachers, Pupils and Institution]. Verlag für Gesprächsforschung. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Westdörp A. 2010. Möglichkeiten des gezielten Einsatzes der Lehrersprache in kontextoptimierten Lernsituationen zum sprachfördernden Unterricht [Possibilities of the Targeted Use of Teacher Language in Context-Optimised Learning Situations for Language-Promoting Teaching]. Sprachheilarbeit. 1. P. 2–8. (In German)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Westdörp A. 2010. Möglichkeiten des gezielten Einsatzes der Lehrersprache in kontextoptimierten Lernsituationen zum sprachfördernden Unterricht [Possibilities of the Targeted Use of Teacher Language in Context-Optimised Learning Situations for Language-Promoting Teaching]. Sprachheilarbeit. 1. P. 2–8. (In German)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
