<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimorusculture</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2949-6330</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/RJCSC-2023-2-2-80-110</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimorusculture-39</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SCIENTIFIC DISCOURSES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>SCIENTIFIC DISCOURSES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>An Essay on Annotating Connectives in a Japanese Text – Lessons and Prospects</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chironov</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Sergey Vladimirovich Chironov – Ph.D (Linguistics), an Assistant Professor and Head of the Department of Japanese, Korean, Indonesian and Mongolian Linguistics.</p></bio><email xlink:type="simple">s.chironov@inno.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="en" id="aff-1"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>01</month><year>2024</year></pub-date><volume>2</volume><issue>2</issue><fpage>80</fpage><lpage>110</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Chironov S.V., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Chironov S.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chironov S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/39">https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/39</self-uri><abstract><p>This paper offers an overview of an attempt to annotate a text in Japanese with the aim of pointing out all possible connections between elementary chunks of discourse, and the connective devices marking them. Being the first experience in Japanese, it asks for a certain adjustment of the annotation rules already used in the existing schools. This primarily touches upon what entities are connected and also upon the definition of a connective. Furthermore, semantic areas covered by connectives also need correction if reviewed through an in-depth analysis of the speaker’s intentions. The obstacles met while carrying out the annotation focus around two linguistic factors, as do the pervasive patterns revealed. On the one hand, the structural specifics of the Japanese language cause the speaker to forego multiple transformations that warp the surface structure in order to attain linear development of his or her line of discourse. On the other hand, the genre of the linguistic material (a lecture in tourism marketing) is largely accountable for dominating Causality and Discourse Deployment areas of connectives. It is through those that a higher level of pragmatic motivation is achieved in the explicit markers of the text structure – which turns out crucial in making the speech more persuasive.</p></abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Japanese language</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>connectives</kwd><kwd>field research</kwd><kwd>annotation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bass I. I. 2004. Problemy sovremennogo iaponskogo iazykoznania. Lingvistika teksta [Issues in contemporary Japanese linguistics. Text linguistics]. St. Petersburg: SPBGUKI. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bass I. I. 2004. Problemy sovremennogo iaponskogo iazykoznania. Lingvistika teksta [Issues in contemporary Japanese linguistics. Text linguistics]. St. Petersburg: SPBGUKI. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cheremisina M. I., Kolosova T. A. 1987. Ocherki po teorii slozhnogo predlozheniia [Notes on Complex Sentence Structure]. URSS. Nauka. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cheremisina M. I., Kolosova T. A. 1987. Ocherki po teorii slozhnogo predlozheniia [Notes on Complex Sentence Structure]. URSS. Nauka. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chironov S. V. 2021. Narechie v iaponskoj rechi kak vyrazitel’ modusnykh znacheniy: monografiia [Adverbs in Japanese Speech Expressing Modal Meanings]. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov S. V. 2021. Narechie v iaponskoj rechi kak vyrazitel’ modusnykh znacheniy: monografiia [Adverbs in Japanese Speech Expressing Modal Meanings]. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chironov S. V. 2019. Iaponskie konnektory s ustupitel’nym znacheniem [Concessive Connectors in Japanese]. Linguistics &amp; Polyglot Studies. 17(1). P. 35–48. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov S. V. 2019. Iaponskie konnektory s ustupitel’nym znacheniem [Concessive Connectors in Japanese]. Linguistics &amp; Polyglot Studies. 17(1). P. 35–48. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chironov S. V. 2017. Japonskoe KATACHI: ot markera obstojatel’stva i dal’she [Japanese KATACHI – Circumstantial Marker and Beyond]. In S.S. Chernov (ed.) Iazyk i kul’tura: sbornik materialov XXVIII Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii [Language and Culture – Papers of the 28th International Conference]. TsRNS. P. 90–98. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov S. V. 2017. Japonskoe KATACHI: ot markera obstojatel’stva i dal’she [Japanese KATACHI – Circumstantial Marker and Beyond]. In S.S. Chernov (ed.) Iazyk i kul’tura: sbornik materialov XXVIII Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii [Language and Culture – Papers of the 28th International Conference]. TsRNS. P. 90–98. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Golubeva N. A., Zueva E. V. 2017. K ponyatiiu konnektora v lingvistike [On the notion of connector in linguistics]. Yazyk i kul’tura [Language and Culture]. 40. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golubeva N. A., Zueva E. V. 2017. K ponyatiiu konnektora v lingvistike [On the notion of connector in linguistics]. Yazyk i kul’tura [Language and Culture]. 40. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">In’kova O. Y. 2019. Struktura konnektorov i metody ee opisaniia [The Structure of Connectors and Methods of Describing It]. Thorus Press. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">In’kova O. Y. 2019. Struktura konnektorov i metody ee opisaniia [The Structure of Connectors and Methods of Describing It]. Thorus Press. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kibrik A. A., Podlesskaia V. I. (eds.). 2009. Rasskazy o snovideniiakh: Korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa [Dreams Retold – Corpus Study of Colloquial Russian Discourse]. Iazyki slavyanskih kultur. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kibrik A. A., Podlesskaia V. I. (eds.). 2009. Rasskazy o snovideniiakh: Korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa [Dreams Retold – Corpus Study of Colloquial Russian Discourse]. Iazyki slavyanskih kultur. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kobozeva I. M. 2016. Kognitivno-semanticheskiy podhod k opisaniiu sredstv sviazi predlozheniy (na primere konnektorov soznacheniem neposredstvennogo sledovaniia) [A Cognitive Semantics Approach to Sentence Connecting Devices – Exemplified by Connectors of Immediate Precedence]. Paper delivered for the Vinogradov Memorial Russian Language Institute. P. 120–134. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kobozeva I. M. 2016. Kognitivno-semanticheskiy podhod k opisaniiu sredstv sviazi predlozheniy (na primere konnektorov soznacheniem neposredstvennogo sledovaniia) [A Cognitive Semantics Approach to Sentence Connecting Devices – Exemplified by Connectors of Immediate Precedence]. Paper delivered for the Vinogradov Memorial Russian Language Institute. P. 120–134. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Prasad R., Webber B. et al. 2014. Reflections on the Penn Discourse Treebank, Comparable Corpora, and Complementary Annotation. Computational Linguistics. 40(4). P. 921–950.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prasad R., Webber B. et al. 2014. Reflections on the Penn Discourse Treebank, Comparable Corpora, and Complementary Annotation. Computational Linguistics. 40(4). P. 921–950.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Reese B., Hunter J. et al. 2007. Reference Manual for the Analysis and Annotation of Rhetorical Structure (Version 1.0). URL: https://www.researchgate.net/publication/237563723_Reference_Manual_for_the_Analysis_and_Annotation_of_Rhetorical_Structure_Version_10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reese B., Hunter J. et al. 2007. Reference Manual for the Analysis and Annotation of Rhetorical Structure (Version 1.0). URL: https://www.researchgate.net/publication/237563723_Reference_Manual_for_the_Analysis_and_Annotation_of_Rhetorical_Structure_Version_10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Webber B., Joshi A. 2012. Discourse Structure and Computation: Past, Present and Future. In Proceedings of the ACL-2012 Special Workshop on Rediscovering 50 Years of Discoveries. P. 42–54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Webber B., Joshi A. 2012. Discourse Structure and Computation: Past, Present and Future. In Proceedings of the ACL-2012 Special Workshop on Rediscovering 50 Years of Discoveries. P. 42–54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zverev A. S. 2014. Znaki prepinaniia kontsa predlozheniia kak zakliuchitel’nye chastitsy pis’mennogo iaponskogo iazyka [Sentence-final punctuation as final particles in written Japanese]. Voprosy iazykoznaniia. 6. P. 92–110. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zverev A. S. 2014. Znaki prepinaniia kontsa predlozheniia kak zakliuchitel’nye chastitsy pis’mennogo iaponskogo iazyka [Sentence-final punctuation as final particles in written Japanese]. Voprosy iazykoznaniia. 6. P. 92–110. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">市川孝『国語教育のための文章論概説』教育出版 (Ichikawa Т. 1978. General Sentence Structure – for the Purposes of Japanese Teaching. Kyoiku shuppan)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">市川孝『国語教育のための文章論概説』教育出版 (Ichikawa Т. 1978. General Sentence Structure – for the Purposes of Japanese Teaching. Kyoiku shuppan)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">佐久間まゆみ. “文段認定の一基準 (II): 接続表現の統括.” 文藝言語研究. 言語篇 (Sakuma М. 1990. Paragraph Breakdown Criteria: General Note on the Connector Theory. Bungei gengo). P. 35–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">佐久間まゆみ. “文段認定の一基準 (II): 接続表現の統括.” 文藝言語研究. 言語篇 (Sakuma М. 1990. Paragraph Breakdown Criteria: General Note on the Connector Theory. Bungei gengo). P. 35–66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">メイナード泉子 K. 談話表現ハンドブック―日本語教育の現場で使える(Maynard Senko К. 2005. Handbook on Japanese Discourse Expressions – for Use in Japanese Teaching. Kuroshio).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">メイナード泉子 K. 談話表現ハンドブック―日本語教育の現場で使える(Maynard Senko</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">К. 2005. Handbook on Japanese Discourse Expressions – for Use in Japanese Teaching. Kuroshio).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">К. 2005. Handbook on Japanese Discourse Expressions – for Use in Japanese Teaching. Kuroshio).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
