<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimorusculture</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>The Russian Journal of Cultural Studies and Communication</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2949-6330</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/RJCSC-2023-2-2-52-69</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimorusculture-37</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PROFESSIONAL DISCOURSES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Linguistic Means of Speech Manipulation in the Discourse of Modern German-Language Media</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kashenkova</surname><given-names>I. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Irina S. Kashenkova – Ph.D. (Pedagogy) is Associate Professor in the Department of German Languages. Her research and professional interests include German language teaching methods, intercultural communication, political discourse, and socio-political translation.</p></bio><email xlink:type="simple">ikashenkova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="en" id="aff-1"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>01</month><year>2024</year></pub-date><volume>2</volume><issue>2</issue><fpage>52</fpage><lpage>69</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Kashenkova I.S., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Kashenkova I.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kashenkova I.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/37">https://cultures.mgimo.ru/jour/article/view/37</self-uri><abstract><p>This article touches upon the problem of identifying and analysing speech manipulation in the texts of the German-speaking media. The media determines linguistic and cultural pictures of the world, so the analysis of media language will help to establish trends of influence on the cognitive consciousness of society. In today’s geopolitical environment, the basic functions of the media transform, as it uses specific techniques of speech manipulation to achieve informational and emotive effectiveness, allowing for the distortion of the cognitive perception of information by the audience. The material for this study was German-language media texts, selected by means of a total sampling and semantic-syntactic analysis. The relevance of the study lies in its linguistic and extralinguistic factors. The author states that in the conditions of information pollution all the participants of communication should be able to identify speech manipulation in a text, qualify information in terms of its significance or reliability, and to the risks of exposure to manipulative actions. Taking the peculiarities of speech manipulation methods used in the modern German-language media texts into account, the recipient must have sufficient interpretational competence to allow him or her to overcome the barriers that prevent the identification and mental comprehension of the means of speech manipulation in the texts of foreign-language publications. The main purpose of this study is to remove some difficulties in the perception of information in German-language media text by presenting signs of indirect pressure and speech manipulation in them. To this end, the article classifies the basic techniques of speech manipulation in terms of linguistic analysis, and also justifies the expediency of forming interpretative competence in the sphere of epistemic vigilance. We argue that this competence is effective when it comes to levelling the negative impact of the discourse of German-language media on the cognitive consciousness of the audience. </p></abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>infodemic</kwd><kwd>involution</kwd><kwd>cognitive practices</kwd><kwd>German-language media</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>linguistic means</kwd><kwd>speech manipulation</kwd><kwd>epistemological vigilance</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Andreev N. I. 2020. Nemetskie rechevye manipuliatsii v tekstakh o Rossii [German Speech Manipulation in Texts about Russia]. Filologicheskie nauki v MGIMO. 3(23). P. 16–24. DOI: https://doi.org/10.24833/2410-2423.2020.3-23-16-24 (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Andreev N. I. 2020. Nemetskie rechevye manipuliatsii v tekstakh o Rossii [German Speech Manipulation in Texts about Russia]. Filologicheskie nauki v MGIMO. 3(23). P. 16–24. DOI: https:// doi.org/10.24833/2410-2423.2020.3-23-16-24 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Baranov A. N. 1986. Iazykovye mekhanizmy variativnoi interpretatsii deistvitel`nosti kak sredstvo vozdeistviia na soznanie [Linguistic Mechanisms of Variative Interpretation of Reality as a Means of Influencing Consciousness]. In Baranov A. N., Parshin P. B (eds.). Rol` iazyka v sredstvakh massovoi informatsii. Moscow: INION. P. 100–143. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N. 1986. Iazykovye mekhanizmy variativnoi interpretatsii deistvitel`nosti kak sredstvo vozdeistviia na soznanie [Linguistic Mechanisms of Variative Interpretation of Reality as a Means of Influencing Consciousness]. In Baranov A. N., Parshin P. B (eds.). Rol` iazyka v sredstvakh massovoi informatsii. Moscow: INION. P. 100–143. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Borhsenius A. V. 2021. Infodemiia: poniatie, sotsial’nye i politicheskie posledstviia, metody bor’by [Infodemic: Concept, Social and Political Consequences, Methods of Struggle]. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Gosudarstvennoe i munitsipal’noe upravlenie. 8(1). P. 52–58. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-8313.2021.8-1-52-58 (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borhsenius A. V. 2021. Infodemiia: poniatie, sotsial’nye i politicheskie posledstviia, metody bor’by [Infodemic: Concept, Social and Political Consequences, Methods of Struggle]. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Gosudarstvennoe i munitsipal’noe upravlenie. 8(1).  P. 52–58. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-8313.2021.8-1-52-58 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bykova O. N. 1999. Rechevaia (iazykovaia, verbal`naia) agressiia [Speech (Linguistic, Verbal) Aggression]. Teoreticheskie i prikladnye aspekty rechevogo obshheniia: Vestnik Rossiiskoj ritoricheskoi assotsiatsii. 1(8). P. 96–99. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bykova O. N. 1999. Rechevaia (iazykovaia, verbal`naia) agressiia [Speech (Linguistic, Verbal) Aggression]. Teoreticheskie i prikladnye aspekty rechevogo obshheniia: Vestnik Rossiiskoj ritoricheskoi assotsiatsii. 1(8). P. 96–99. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chudinov A. P. 2003. Metaforicheskaia mozaika v sovremennoi politicheskoi kommunikatsii [Metaphorical Mosaic in Modern Political Communication]. Yekaterinburg. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A. P. 2003. Metaforicheskaia mozaika v sovremennoi politicheskoi kommunikatsii [Metaphorical Mosaic in Modern Political Communication]. Yekaterinburg. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dem’iankov V. Z. 2018. Iazykovye sredstva kognitivnoi manipuliatsii v gumanitarnykh naukakh [Linguistic Means of Cognitive Manipulation in the Humanities]. Kognitivnye issledovaniia iazyka. 33. P. 48–52. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dem’iankov V. Z. 2018. Iazykovye sredstva kognitivnoi manipuliatsii v gumanitarnykh naukakh [Linguistic Means of Cognitive Manipulation in the Humanities]. Kognitivnye issledovaniia iazyka. 33. P. 48–52. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Elsen H. 2008. Manipulation aus sprachlicher Sicht – ein Überblick. [Manipulation from a Linguistic Point of View: An Overview]. Wirkendes Wort: deutsche Sprache und Literatur in Forschung und Lehre. Trier: Wissenschaftlicher Verlag. P. 447–466.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Elsen H. 2008. Manipulation aus sprachlicher Sicht – ein Überblick. [Manipulation from a Linguistic Point of View: An Overview]. Wirkendes Wort: deutsche Sprache und Literatur in Forschung und Lehre. Trier: Wissenschaftlicher Verlag. P. 447–466.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Evteev S. V. 2021. Iazykovye osobennosti zagolovkov nemetskikh gazet i ikh uchet pri perevode [Language Features of German Newspaper Headlines and Their Consideration in Translation]. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Lingvistika i mezhkul’turnaia kommunikatsiia. 4. P. 112–118. DOI: https://doi.org/10.17308/lic.2021.473818 (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Evteev S. V. 2021. Iazykovye osobennosti zagolovkov nemetskikh gazet i ikh uchet pri perevode [Language Features of German Newspaper Headlines and Their Consideration in Translation]. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Lingvistika i mezhkul’turnaia kommunikatsiia. 4. P. 112–118. DOI: https://doi.org/10.17308/lic.2021.473818 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garbuznyak A. Y. 2019. Fenomen postpravdy: deval’vatsiia fakta v mediynom diskurse [The Phenomenon of Post-Truth: The Devaluation of Fact in Media Discourse]. Znanie. Ponimanie. Umenie. 1. P. 184–192. DOI: https://doi.org/10.17805/zpu.2019.1.14 (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garbuznyak A. Y. 2019. Fenomen postpravdy: deval’vatsiia fakta v mediynom diskurse [The Phenomenon of Post-Truth: The Devaluation of Fact in Media Discourse]. Znanie. Ponimanie. Umenie. 1. P. 184–192. DOI: https://doi.org/10.17805/zpu.2019.1.14 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kashenkova I. S. 2020. Spetsifika sovremennoi politicheskoi kommunikatsii v Germanii: bor’ba za leksiku [The Specifics of Modern Political Communication in Germany: The Struggle for Vocabulary]. In Kashenkova I. S., Kashenkov R. Y. (eds.) Filologicheskie nauki v MGIMO. 1(21). P. 5–11. DOI: https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-1-21-5-11(In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashenkova I. S. 2020. Spetsifika sovremennoi politicheskoi kommunikatsii v Germanii: bor’ba za leksiku [The Specifics of Modern Political Communication in Germany: The Struggle for Vocabulary]. In Kashenkova I. S., Kashenkov R. Y. (eds.) Filologicheskie nauki v MGIMO. 1(21). P. 5–11. DOI: https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-1-21-5-11(In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Klepikova T. A. 2011. Kategorizatsiia interaktsional’nosti v iazyke: epistemicheskaia bditel’nost [Categorization of interactionality in language: Epistemic vigilance]. Kognitivnye issledovaniia iazyka. 9. P. 386–393. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Klepikova T. A. 2011. Kategorizatsiia interaktsional’nosti v iazyke: epistemicheskaia bditel’nost [Categorization of interactionality in language: Epistemic vigilance]. Kognitivnye issledovaniia iazyka. 9. P. 386–393. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Paducheva E. V. 2002. Vyskazyvanie i ego sootnesennost` s deistvitel`nost`iu [Speech and its Correlation with Reality]. Moscow: Editorial URSS. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paducheva E. V. 2002. Vyskazyvanie i ego sootnesennost` s deistvitel`nost`iu [Speech and its Correlation with Reality]. Moscow: Editorial URSS. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schulz S. 2016. Redaktionsschluss. [Editorial deadline] München: Carl Hanser Verlag.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schulz S. 2016. Redaktionsschluss. [Editorial deadline] München: Carl Hanser Verlag.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shcherbatykh Y. V. 2002. Iskusstvo obmana. Populiarnaia entsiklopediia. [The Art of Deception. Popular Encyclopedia]. Moscow: Izd-vo EKSMO-Press. (In Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shcherbatykh Y. V. 2002. Iskusstvo obmana. Populiarnaia entsiklopediia. [The Art of Deception. Popular Encyclopedia]. Moscow: Izd-vo EKSMO-Press. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
